Hva er det - vitnemålshomologering i Spania
Hva er det - vitnemålshomologering i Spania

Video: Hva er det - vitnemålshomologering i Spania

Video: Hva er det - vitnemålshomologering i Spania
Video: Hazardous Material Classifications 2024, November
Anonim

Når de flytter til Spania for studier eller oppholdstillatelse, møter russiske emigranter ofte behovet for å bekrefte utdanningsdokumentene sine. Det er en utbredt oppfatning at homologering er en bekreftelse på et vitnemål. Dette er imidlertid ikke tilfelle.

Anerkjennelse av et russisk diplom for utdanning i Spania

Mange som flytter til Spania har problemer med å bekrefte utdannelsen sin fordi de ofte blir forvirret mellom tre forskjellige prosedyrer for å bevise det. Homologering, som betyr «attestering» (fra ordet homologación), bekreftelse, d.v.s. å likestille de beståtte russiske fagene med de spanske, og legalisere vitnemålet, d.v.s. dens legalisering.

hva er homologering
hva er homologering

Å forstå forskjellene mellom disse tre prosedyrene er svært viktig, ellers kan du tape tid og penger. Derfor er det best å umiddelbart bestemme hva slags bekreftelse du trenger.

For studier er det nødvendig med bekreftelse av fag eller full legalisering av vitnemål, men for arbeid, avhengig av arbeidsgiver, kan det kun være nødvendig med homologering av kvalifikasjoner. Homologeringsprosedyren tar opptil ett år, og innsom et resultat, mottar søkeren til denne prosedyren et sertifikat for grad eller kvalifikasjon.

Spesialitetshomologering

For å få jobb i Spania, må du gi et diplom for utdanning. Eller i det minste bekreft kvalifikasjonene - utfør homologeringsprosedyren (vi fant ut hva det er ovenfor), som vil tillate deg å attestere spesialiteten som er tildelt ved en høyere utdanningsinstitusjon i Russland.

diplomhomologering i Spania
diplomhomologering i Spania

For å få et vitnemål homologert i Spania, må du søke til deres utdanningsavdeling (departementet for utdanning, kultur og idrett). Som svar kan du motta både en fullstendig bekreftelse av spesialiteten (i dette tilfellet utstedes et spesielt signert samsvarsbevis), eller en delvis bekreftelse med en anbefaling om å ta flere fag ved et spansk universitet.

Det kan også skje at søkeren blir nektet homologering. I dette tilfellet vil det være hensiktsmessig å be om godkjenning av høyere utdanning uten spesifikk spesialitet for å kunne jobbe innen relaterte felt.

Varebekreftelse

Noen ganger er det også nødvendig med godkjenning av akademiske emner, det kreves for bestått med delvis homologering. De færreste vet at dette er en forutsetning for legalisering. Det kan være nødvendig å vurdere disipliner dersom timene i de russiske og spanske utdanningsinstitusjonene som kreves for å mestre kurset ikke stemmer overens.

Ofte blir dette tatt hensyn til når de fortsetter studiene ved et spansk universitet. Kunnskapsdepartementet foreslårlytte til et visst antall timer ved et universitet i Spania, i tillegg til de som allerede er tatt, eller ta en ny lignende disiplin, hvis det ikke er full etterlevelse.

Så, bekreftelse påvirker visse disipliner, og homologering er en anerkjennelse av en eksisterende spesialitet.

Legalisering av vitnemål

Men prosedyren for å legalisere et vitnemål (eller dets fulle legalisering) innebærer allerede en bekreftelse på at et russisk vitnemål er i samsvar med det spanske utdanningssystemet.

hva betyr homologering
hva betyr homologering

For å gjøre dette, må du først og fremst be det russiske utdanningsdepartementet om en apostille for et vitnemål og et innlegg, og deretter må det oversettes fra offisielt akkrediterte oversettere i Spania, eller hos det spanske konsulat.

De oversatte dokumentene skal kopieres og gis til utdanningsinstitusjonen (eller til de kontrollerende utdanningsmyndighetene), mens originaldokumentene vises. Vær oppmerksom på at dokumenter ikke vil bli returnert, så bare kopier bør sendes inn for gjennomgang, men originaler kan være nødvendig for å bekrefte ektheten.

Anbefalt: